Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

परया श्रद्धयोपेतो योगेन परमेण च । विमोक्षादानसंधाने लघुत्वं परमाप सः,आचार्यमें उत्तम श्रद्धा रखकर उत्तम और भारी अभ्यासके बलसे उसने बाणोंके छोड़ने, लौटाने और संधान करनेमें बड़ी अच्छी फुर्ती प्राप्त कर ली

parayā śraddhayopeto yogena parameṇa ca | vimokṣa-dāna-sandhāne laghutvaṃ param āpa saḥ ||

Vaiśampāyana said: Endowed with the highest faith and supported by supreme disciplined practice, he attained exceptional quickness in the arts of releasing arrows, withdrawing them, and fixing them accurately on the target—showing how reverent dedication to one’s teacher and rigorous training refine skill into mastery.

परयाby supreme (excellent)
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
श्रद्धयाby faith
श्रद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootश्रद्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
उपेतःendowed (with)
उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-इ (उपेत)
FormMasculine, Nominative, Singular
योगेनby practice/discipline
योगेन:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
परमेणby the highest
परमेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विमोक्षin releasing (letting go)
विमोक्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविमोक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
आदानin taking back/withdrawing
आदान:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदान
FormMasculine, Locative, Singular
संधानेin aiming/fixing (on the target)
संधाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसन्धान
FormNeuter, Locative, Singular
लघुत्वम्lightness; agility
लघुत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootलघुत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme; very great
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
आपattained
आप:
TypeVerb
Rootआप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
arrows (bāṇa)