Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

सौह्दान्यपि जीर्यन्ते कालेन परिजीर्यत: । सौद्ददं मे त्वया हयासीत्‌ पूर्व सामर्थ्यबन्धनम्‌,समयके अनुसार मनुष्य ज्यों-ज्यों बूढ़ा होता है, त्यों-ही-त्यों उसकी मैत्री भी क्षीण होती चली जाती है। पहले तुम्हारे साथ जो मेरी मित्रता थी, वह सामर्थ्यको लेकर थी--उस समय मैं और तुम दोनों समान शक्तिशाली थे

sauhṛdāny api jīryante kālena parijīryataḥ | sauhṛdaṁ me tvayā hy āsīt pūrva-sāmarthya-bandhanam ||

Even bonds of friendship wear away with time as one grows old. The friendship I once had with you was, in truth, tied to strength and capability—at that time you and I were equals in power, and that parity held our alliance together.

{'sauhṛdāni''friendships
{'sauhṛdāni':
bonds of goodwill (plural)', 'api''even
bonds of goodwill (plural)', 'api':
also', 'jīryante''grow old
also', 'jīryante':
wear away', 'kālena''by time
wear away', 'kālena':
with the passage of time', 'parijīryataḥ''as (one) becomes thoroughly aged
with the passage of time', 'parijīryataḥ':
in the course of aging', 'sauhṛdam''friendship
in the course of aging', 'sauhṛdam':
amity (singular)', 'me''my', 'tvayā': 'with you
amity (singular)', 'me':
by you (instrumental)', 'hi''indeed
by you (instrumental)', 'hi':
surely', 'āsīt''was', 'pūrva': 'formerly
surely', 'āsīt':
earlier', 'sāmarthya''power
earlier', 'sāmarthya':
competence', 'bandhanam''bond
competence', 'bandhanam':

हुपद उवाच

H
Hūpada (speaker)
T
Time (kāla)

Educational Q&A

The verse highlights the impermanence of social bonds: friendship can diminish with time and aging, especially when it is grounded in worldly parity such as equal strength or advantage rather than deeper loyalty and dharma.

Hūpada reflects on a past relationship, stating that their earlier friendship depended on mutual strength; as circumstances and age change, that earlier basis for closeness has weakened.