Shloka 15

ततो<स्य तनुज: पार्थान्‌ कृपस्यानन्तरं प्रभु: । अस्त्राणि शिक्षयामास नाबुध्यन्त च तं जना:,वहाँ उनके पुत्र शक्तिशाली अभश्व॒त्थामा कृपाचार्यके बाद पाण्डवोंको स्वयं ही अस्त्रविद्याकी शिक्षा देने लगे; किंतु लोग उन्हें पहचान न सके

tato 'sya tanujaḥ pārthān kṛpasyānantaraṃ prabhuḥ | astrāṇi śikṣayāmāsa nābudhyanta ca taṃ janāḥ ||

Then his son—the powerful Aśvatthāmā—after Kṛpa, personally began instructing the Pārthas in the science of weapons; yet the people did not recognize who he truly was. The episode underscores how martial authority and lineage can remain concealed in public view, and how the transmission of military knowledge proceeds through trusted lineages even when identity is not openly disclosed.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तनुजःson
तनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootतनुज
Formmasculine, nominative, singular
पार्थान्the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, accusative, plural
कृपस्यof Kṛpa
कृपस्य:
TypeNoun
Rootकृप
Formmasculine, genitive, singular
अनन्तरम्afterwards, next (after)
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
प्रभुःthe mighty one, lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, nominative, singular
अस्त्राणिweapons (missile-weapons)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, plural
शिक्षयामासtaught, instructed
शिक्षयामास:
TypeVerb
Rootशिक्ष्
Formperfect (periphrastic), third, singular, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अबुध्यन्तunderstood, recognized
अबुध्यन्त:
TypeVerb
Rootबुध्
Formimperfect, third, plural, ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, nominative, plural

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Aśvatthāmā
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
P
Pārthas (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

Knowledge—especially martial knowledge (astra-vidyā)—is transmitted through established teachers and lineages, yet social perception may fail to recognize true authority or identity; competence and instruction can operate independently of public recognition.

After Kṛpācārya, Aśvatthāmā (his son) takes up the role of instructor and trains the Pāṇḍavas in weapons, but the surrounding people do not realize who he is.