Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आस्तीक-उपाख्यान-प्रस्तावः | Introduction to the Āstīka Narrative

तानब्रवीत्‌ स दृष्टवैव जरत्कारु: पितामहान्‌ । के भवन्तो5वलम्बन्ते गर्ते हास्मिन्नधोमुखा:,उन्हें देखते ही जरत्कारुने उनसे पूछा--“आपलोग कौन हैं, जो इस गड़ढेमें नीचेको मुख किये लटक रहे हैं

tān abravīt sa dṛṣṭvaiva jaratkāruḥ pitāmahān | ke bhavanto ’valambante garte hāsmin adhomukhāḥ ||

As soon as he saw them, Jaratkāru addressed those forefathers: “Who are you, hanging suspended in this pit, with your faces turned downward?” The question frames a moral urgency: the plight of ancestors is linked to the living’s responsibility to uphold dharma—especially the duty to continue the family line and perform rites that sustain the departed.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जरत्कारुःJaratkāru (proper name)
जरत्कारुः:
Karta
TypeNoun
Rootजरत्कारु
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहान्grandfathers/forefathers
पितामहान्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Plural
केwho?
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तःyou (honorific, pl.)
भवन्तः:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अवलम्बन्तेhang down/are suspended
अवलम्बन्ते:
TypeVerb
Rootअवलम्ब्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Ātmanepada
गर्तेin a pit
गर्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगर्त
FormMasculine, Locative, Singular
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अधोमुखाःwith faces downward, head-down
अधोमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधोमुख
FormMasculine, Nominative, Plural

शौनक उवाच

J
Jaratkāru
P
Pitāmahāḥ (forefathers/ancestors)
G
Garta (pit)

Educational Q&A

The verse points to pitṛ-ṛṇa (debt to ancestors): one’s dharma includes sustaining lineage and performing duties that support forefathers. Neglect of such responsibilities is portrayed as causing suffering to ancestors, making personal renunciation ethically incomplete if it abandons obligatory duties.

Jaratkāru encounters his forefathers in a dire condition—hanging head-down in a pit—and immediately questions their identity. This moment sets up the revelation that their fate is tied to his remaining unmarried/without offspring, prompting the ensuing discussion about marriage and continuation of the family line.