Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

दृष्टवन्तो गिरौ रम्ये दुर्गान्‌ देशान्‌ बहून्‌ वयम्‌ | विमानशतसम्बाधां गीतस्वरनिनादिताम्‌,“भरतश्रेष्ठ इस रमणीय पर्वतपर हमने बहुत-से ऐसे प्रदेश देखे हैं, जहाँ जाना बहुत कठिन है। वहाँ देवताओं, गन्धर्वों तथा अप्सराओंकी क्रीड़ाभूमि है, जहाँ सैकड़ों विमान खचाखच भरे रहते हैं और मधुर गीतोंके स्वर गूँजते रहते हैं। इसी पर्वतपर कुबेरके अनेक उद्यान हैं, जहाँकी भूमि कहीं समतल है और कहीं नीची-ऊँची

dṛṣṭavanto girau ramye durgān deśān bahūn vayam | vimānaśatasambādhāṃ gītasvaranināditām ||

Vaiśampāyana said: “O best of the Bharatas, on this delightful mountain we have seen many rugged regions that are hard to reach. It is a playground of the gods, Gandharvas, and Apsarases—crowded with hundreds of aerial chariots, and resounding with the sweet tones of song.”

दृष्टवन्तःhaving seen
दृष्टवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootदृष्टवत् (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्तवतुँ (past active participle)
गिरौon/in the mountain
गिरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Locative, Singular
रम्येbeautiful, delightful
रम्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्गान्difficult (to access)
दुर्गान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
देशान्regions, places
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
विमानशतसम्बाधाम्crowded/thronged with hundreds of aerial cars
विमानशतसम्बाधाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमान-शत-सम्बाधा
FormFeminine, Accusative, Singular
गीतस्वरनिनादिताम्resounding with the tones of songs
गीतस्वरनिनादिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगीत-स्वर-निनादिता (√नद्)
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata (addressed as 'best of the Bharatas')
M
mountain (giri)
D
Devas
G
Gandharvas
A
Apsarases
V
Vimānas