Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

आह्वानमन्त्रप्रयोगः — Kuntī’s Invocations and the Birth-Portents of the Pāṇḍavas

सम्प्रयुक्तस्तु कुन्त्या च माद्र्या च भरतर्षभ । जितलन्द्रीस्तदा पाण्डुर्बभूव वनगोचर:,भरतश्रेष्ठ! राजा पाण्डुने आलस्यको जीत लिया था। वे कुन्ती और माद्रीकी प्रेरणासे राजमहलोंका निवास और सुन्दर शय्याएँ छोड़कर वनमें रहने लगे। पाण्डु सदा वनमें रहकर शिकार खेला करते थे

samprayuktas tu kuntyā ca mādryā ca bharatarṣabha | jitalandrīs tadā pāṇḍur babhūva vanagocaraḥ ||

Vaiśampāyana said: Urged on by Kuntī and Mādrī, O bull among the Bharatas, King Pāṇḍu then overcame his indolence and became one who moved about in the forest. Leaving behind the comforts of the royal residence and fine beds, he took to forest-life and, dwelling there, occupied himself in hunting—an act that foreshadows the moral tension between royal duty and the dangers of unrestrained desire.

सम्प्रयुक्तःurged/impelled
सम्प्रयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्प्रयुक्त (सम्+प्र+युज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुन्त्याby Kunti
कुन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माद्र्याby Madri
माद्र्या:
Karana
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
जितलन्द्रीःhaving conquered idleness
जितलन्द्रीः:
Karta
TypeAdjective
Rootजित-आलस्य (जि + आलस्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पाण्डुःPandu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वनगोचरःone who moves in the forest; forest-dweller
वनगोचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवन-गोचर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
K
Kuntī
M
Mādrī
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pivot from comfort and inertia to purposeful action, while also hinting that action without restraint (here, hunting in the forest) can become a doorway to later moral and karmic consequences.

Vaiśampāyana narrates that Pāṇḍu, encouraged by his queens Kuntī and Mādrī, abandons palace comforts, takes up residence in the forest, and spends his time roaming and hunting.