Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पाण्डोः तपः-प्रसङ्गः, ऋण-धर्मः, अपत्य-प्राप्ति-चिन्ता

Pāṇḍu’s Asceticism, the Doctrine of Debts, and Deliberations on Progeny

स्वशरीरात्‌ समुत्कृत्य कवचं स्वं निसर्गजम्‌ । कर्णस्तु कुण्डले छित्त्वा प्रायच्छत्‌ कृताञ्जलि:,तब कर्णने हाथ जोड़कर देवराज इन्द्रको अपने शरीरके साथ ही उत्पन्न हुए कवचको शरीरसे उधेड़कर एवं दोनों कुण्डलोंको भी काटकर दे दिया

svaśarīrāt samutkṛtya kavacaṃ svaṃ nisargajam | karṇas tu kuṇḍale chittvā prāyacchat kṛtāñjaliḥ ||

Vaiśampāyana said: Karṇa, with hands joined in reverence, tore from his own body the natural armor with which he had been born, and, cutting off his two earrings as well, gave them away. The episode underscores the severe ethical cost of generosity when it is demanded through deception, and yet also highlights Karṇa’s unwavering commitment to giving, even at the price of his own protection and life.

स्वown
स्व:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
शरीरात्from (his) body
शरीरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Ablative, Singular
समुत्कृत्यhaving cut out / having torn off
समुत्कृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√कृत्त्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
निसर्गजम्innate, born with (him)
निसर्गजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिसर्गज
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुण्डलेthe two earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
छित्त्वाhaving cut off
छित्त्वा:
TypeVerb
Root√छिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
प्रायच्छत्gave
प्रायच्छत्:
TypeVerb
Rootप्र-√दा
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
कृताञ्जलिःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
K
kavaca (inborn armor)
K
kuṇḍala (earrings)

Educational Q&A

The verse foregrounds dāna as a powerful virtue—giving even what is most precious—while also inviting ethical reflection: a gift extracted through disguise or manipulation can turn virtue into vulnerability, showing how dharma may be tested under unfair conditions.

Karṇa, approached in a context where his famed generosity is being tested, physically removes his inborn armor and cuts off his earrings, then offers them with folded hands—an act that strips him of divine protection and foreshadows later peril.