स वारुणिस्तपस्तेपे तस्मिन् भरतसत्तम | वने पुण्यकृतां श्रेष्ठ: स्वादुमूलफलोदके,भरतवंशशिरोमणे! उस वनमें स्वादिष्ट फल, मूल और जलकी सुविधा थी, पुण्यवानोंमें श्रेष्ठ वरुणनन्दन महर्षि वसिष्ठ उसीमें तपस्या करते थे
sa vāruṇis tapaḥ tepe tasmin bharatasattama | vane puṇyakṛtāṃ śreṣṭhaḥ svādu-mūla-phalodake ||
Vaiśampāyana said: O best of the Bharatas, there in that forest—rich in sweet roots, fruits, and water—Vāruṇi, foremost among the meritorious, practiced austerities. The setting underscores an ethical ideal: true spiritual effort is sustained by simplicity and purity of place, not by luxury, and the righteous seek seclusion where life’s basic needs are met without harm.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights tapas grounded in simplicity: the virtuous undertake disciplined practice in a pure, minimally sufficient environment (roots, fruits, water), suggesting ethical restraint and non-exploitative living as supports for spiritual progress.
Vaiśampāyana describes Vāruṇi residing in a forest that naturally provides basic sustenance and performing austerities there, establishing the ascetic setting and the character’s merit and spiritual focus.