Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ādi Parva, Adhyāya 10: Ruru’s Vow and Ḍuṇḍubha’s Appeal (रुरोः प्रतिज्ञा—डुण्डुभोपदेशः)

सौतिर्वाच इति श्रुत्वा वचस्तस्य भुजगस्य रुरुस्तदा । नावधीद्‌ भयसंविग्नमृषिं मत्वाथ डुण्डुभम्‌,उग्रश्रवाजी कहते हैं--डुण्डुभ सर्पका यह वचन सुनकर रुऱुने उसे कोई भयभीत ऋषि समझा, अतः उसका वध नहीं किया

Sautir uvāca: iti śrutvā vacas tasya bhujagasya rurus tadā | nāvadhīd bhaya-saṃvignam ṛṣiṃ matvātha ḍuṇḍubham ||

Sauti said: Hearing those words of the serpent, Ruru at that moment did not strike him down. Taking Ḍuṇḍubha to be a frightened sage, he refrained from killing—showing restraint and caution in judgment when the other appears vulnerable.

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Active
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him/that (one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भुजगस्यof the serpent
भुजगस्य:
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Genitive, Singular
रुरुःRuru
रुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootरुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवधीत्killed, slew
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect (Past), 3rd, Singular, Parasmaipada
भय-संविग्नम्agitated/terrified with fear
भय-संविग्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयसंविग्न
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्a sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
FormAbsolutive (Gerund), Active
अथthen, and so
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
डुण्डुभम्Dundubha (name of the serpent)
डुण्डुभम्:
Karma
TypeNoun
Rootडुण्डुभ
FormMasculine, Accusative, Singular

डुण्ड्रुभ उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
R
Ruru
Ḍuṇḍubha (serpent)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint: even when one has the power to harm, one should pause, listen, and judge carefully—especially when the other appears fearful or vulnerable. It suggests that dharma includes compassion and avoidance of hasty violence based on assumptions.

Sauti narrates that Ruru hears the serpent’s words and, believing the serpent Ḍuṇḍubha to be a frightened ṛṣi, chooses not to kill him. The moment marks a pause in aggression and a turn toward inquiry and discernment.