Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

उवाच स महातेजा ब्रह्माणं परमेषछ्ठिनम्‌ । कृतं मयेदं भगवन्‌ काव्यं परमपूजितम्‌,परम तेजस्वी व्यासजीने परमेष्ठी ब्रह्माजीसे निवेदन किया--“भगवन्‌! मैंने यह सम्पूर्ण लोकोंसे अत्यन्त पूजित एक महाकाव्यकी रचना की है”

uvāca sa mahātejā brahmāṇaṃ parameṣṭhinam | kṛtaṃ mayedaṃ bhagavan kāvyaṃ paramapūjitam ||

That mighty, radiant sage addressed Brahmā, the Supreme Ordainer: “O Blessed Lord, I have composed this great poem—an epic worthy of the highest reverence among all worlds.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā (the creator)
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमेष्ठिनम्the Supreme Lord (epithet of Brahmā)
परमेष्ठिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृतम्made/composed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सर्वनाम), तृतीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
काव्यम्poem/epic
काव्यम्:
TypeNoun
Rootकाव्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमपूजितम्highly revered
परमपूजितम्:
TypeAdjective
Rootपरमपूजित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
V
Vyāsa
B
Brahmā (Parameṣṭhin)

Educational Q&A

The verse highlights humility and accountability in authorship: even a great sage presents his work to a higher authority (Brahmā), implying that sacred literature should align with dharma and be offered in reverence rather than pride.

Vyāsa, described as greatly radiant, approaches Brahmā and informs him that he has completed a supremely revered epic (the Mahābhārata), setting the stage for its validation and proper transmission.