HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 162
Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

यदाश्रौषमर्जुन देवदेवं किरातरूपं त्र्यम्बकं तोष्य युद्धे । अवाप्तवन्तं पाशुपतं महास्त्र तदा नाशंसे विजयाय संजय,संजय! जब मैंने सुना कि किरातवेषधारी देवदेव त्रिलोचन महादेवको युद्धमें संतुष्ट करके अर्जुनने पाशुपत नामक महान्‌ अस्त्र प्राप्त कर लिया है, तभी मेरी आशा निराशामें परिणत हो गयी

yadāśrauṣam arjuna devadevaṁ kirātarūpaṁ tryambakaṁ toṣya yuddhe | avāptavantaṁ pāśupataṁ mahāstraṁ tadā nāśaṁse vijayāya sañjaya ||

When I heard, O Sañjaya, that Arjuna had pleased the God of gods—Tryambaka (Śiva), who had assumed the form of a Kirāta—amidst the ordeal of combat, and had obtained the great weapon called Pāśupata, then my hope for victory collapsed into despair. The report signals that divine favor and disciplined devotion have armed the Pāṇḍavas with an overwhelming, dharma-backed power that mere human strategy cannot easily counter.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormLung (Aorist), Parasmaipada, 1, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
देवदेवम्the god of gods
देवदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
किरातरूपम्in the form of a Kirāta (hunter)
किरातरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिरातरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
त्र्यम्बकम्Tryambaka (three-eyed Śiva)
त्र्यम्बकम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्र्यम्बक
FormMasculine, Accusative, Singular
तोष्यhaving pleased
तोष्य:
Karana
TypeVerb
Rootतुष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अवाप्तवन्तम्having obtained
अवाप्तवन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootअवाप्तवत्
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Accusative, Singular
पाशुपतम्Pāśupata
पाशुपतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाशुपत
FormNeuter, Accusative, Singular
महास्त्रम्the great weapon
महास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशंसेI hope / I expect
आशंसे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormLat (Present), Atmanepada, 1, Singular
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Dative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
A
Arjuna
Ś
Śiva (Devadeva, Tryambaka, Kirāta-rūpa)
P
Pāśupata astra
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse underscores that victory in a dharmic struggle is not secured by numbers or tactics alone; divine favor—earned through discipline, courage, and devotion—can decisively shift outcomes. It also implies ethical restraint: the greatest powers (like the Pāśupata) are not mere tools of ambition but carry moral responsibility.

The speaker reports hearing that Arjuna pleased Śiva, who tested him in the guise of a Kirāta (hunter), and received the formidable Pāśupata weapon. This news causes the speaker’s confidence in his side’s victory to turn into despair, recognizing the Pāṇḍavas’ strengthened, divinely sanctioned might.