HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 157
Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

यदाश्रौषं द्रौपदीमश्रुकण्ठीं सभां नीतां दुःखितामेकवस्त्राम्‌ । रजस्वलां नाथवतीमनाथवत्‌ तदा नाशंसे विजयाय संजय,संजय! जब मैंने सुना कि दु:खिता द्रौपदी रजस्वलावस्थामें आँखोंमें आँसू भरे केवल एक वस्त्र पहने वीर पतियोंके रहते हुए भी अनाथके समान भरी सभामें घसीटकर लायी गयी है, तभी मैंने समझ लिया था कि अब मेरी विजय नहीं हो सकती

yadāśrauṣaṃ draupadīm aśrukaṇṭhīṃ sabhāṃ nītāṃ duḥkhitām ekavastrām | rajasvalāṃ nāthavatīm anāthavat tadā nāśaṃse vijayāya saṃjaya ||

When I heard that Draupadī—her voice choked with tears—had been dragged into the royal assembly in misery, wearing only a single garment, and that she, though protected by husbands, was treated as if she had no protector, then, Saṃjaya, I no longer hoped for victory. For such an outrage against a virtuous woman and the norms of the court is a collapse of dharma, and where dharma is shattered, success cannot endure.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormAorist (luṅ), 1, singular, Parasmaipada
द्रौपदीम्Draupadi (as object)
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
Formfeminine, accusative, singular
अश्रु-कण्ठीम्with a throat choked with tears
अश्रु-कण्ठीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअश्रुकण्ठी
Formfeminine, accusative, singular
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
Formfeminine, accusative, singular
नीताम्led/brought
नीताम्:
Karma
TypeVerb
Rootनी
Formkta (past passive participle), feminine, accusative, singular, passive (participial)
दुःखिताम्distressed
दुःखिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःखित
Formfeminine, accusative, singular
एक-वस्त्राम्wearing a single garment
एक-वस्त्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकवस्त्र
Formfeminine, accusative, singular
रजस्वलाम्menstruating
रजस्वलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरजस्वला
Formfeminine, accusative, singular
नाथ-वतीम्having protectors (husbands)
नाथ-वतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनाथवती
Formfeminine, accusative, singular
अ-नाथ-वत्like one without a protector
अ-नाथ-वत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनाथवत्
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशंसेI hoped/expected
आशंसे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormImperfect (laṅ), 1, singular, Ātmanepada
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविजय
Formmasculine, dative, singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
Formmasculine, vocative, singular
संजयO Sanjaya (repeated)
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
Formmasculine, vocative, singular
D
Draupadī
S
Saṃjaya
S
sabhā (royal assembly/court)

Educational Q&A

A kingdom that violates dharma—especially by publicly dishonoring a vulnerable woman and ignoring rightful protection—destroys its own moral foundation; such adharma becomes the seed of inevitable ruin, so even apparent power cannot secure true victory.

Dhṛtarāṣṭra speaks to Saṃjaya, recalling the report that Draupadī was forcibly brought into the assembly, distressed and in a state of ritual vulnerability, treated as if she had no protectors despite having husbands; hearing this, he foresees that his side cannot ultimately win.