Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 3

ध्रुवाया दिशः शालाया नमो महिम्ने स्वाहा देवेभ्यः स्वाह्येऽभ्यः

dhruvā́yā diśáḥ śā́lāyā námo mahimné svā́hā devébhyaḥ svā́hye’bhyaḥ

To the Hall of the steadfast Quarter—obeisance to (its) Majesty: svāhā! To the Gods—svāhā! to those meet for svāhā.

ध्रुवायाःof the fixed/steadfast (direction)
ध्रुवायाः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective (used substantively)
Rootध्रुवा (प्रातिपदिक) < ध्रुव (स्थिर)
दिशःof the direction/quarter
दिशः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक) स्त्री
शालायैto the hall/shed (ritual house)
शालायै:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootशाला (प्रातिपदिक) स्त्री
नमःobeisance; homage
नमः:
कर्म (salutation as the offered act)
TypeNoun (indeclinable-like in usage)
Rootनमस् (प्रातिपदिक) नपुंसक
महिम्नेto (its) greatness/majesty
महिम्ने:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक) पुं
स्वाहाsvāhā (offering-call)
स्वाहा:
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (निपात/अव्यय)
देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) पुं
स्वाह्येभ्यःto those who are ‘svāhā-worthy’ / to the svāhā-receivers
स्वाह्येभ्यः:
सम्प्रदान
TypeAdjective (used substantively)
Rootस्वाह्य (प्रातिपदिक; ‘svāhā-worthy/connected with svāhā’)

Rishi: Atharvanic tradition (series formula)

Devata: Dhruvā Diś (Fixed Quarter) and Devas

Chandas: Yajus-style formula

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From invocation of fixity → reverent submission → sealed steadiness.","listener_experience":"Calm firmness; reduced inner flutter; confidence in continuity.","intensity":2}