Next Mantra

Mantra 1

Sukta 41

सुपर्णः। अति धन्वान्यत्यपस्ततर्द श्येनो नृचक्षा अवसानदर्शः । तरन् विश्वान्यवरा रजांसीन्द्रेण सख्या शिव आ जगम्यात्

áti dhánvāny áty ápas tatarda śyénō nṛcákṣā avasāna-darśáḥ | táran víśvāny ávarā rájāṃsy índreṇa sákhyā śivá ā́ jagamyāt

Over the waste-lands, over the waters, hath the Falcon forced his passage—keen-eyed for men, beholding the resting-place; crossing all the lower realms of space, in friendship with Indra, auspicious may he come hither.

सुपर्णःthe fair-winged one (bird)
सुपर्णः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootसु-पर्ण (प्रातिपदिक)
अतिover, beyond
अति:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
धन्वानिwastes/deserts, dry tracts
धन्वानि:
कर्म
TypeNoun
Rootधन्वन् (प्रातिपदिक)
अत्यपःbeyond the waters (waters crossed)
अत्यपः:
कर्म
TypeNoun (with preverb-like prefix)
Rootअति + अप्/अपस् (प्रातिपदिक)
ततर्दhas pierced/has passed through
ततर्द:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄद्/तर्द् (धातु)
श्येनःhawk, falcon
श्येनः:
कर्तृ (सुपर्णस्य विशेषण/समनाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootश्येन (प्रातिपदिक)
नृचक्षाःman-seeing, keen-eyed
नृचक्षाः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootनृ + चक्षस् (प्रातिपदिक)
अवसानदर्शःseeing the resting-place/goal; finding the end
अवसानदर्शः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअवसान + दर्श (प्रातिपदिक) अथवा अवसान-दर्शिन् (समासार्थ)
तरन्crossing, passing over
तरन्:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeVerbal adjective (present participle)
Rootतॄ (धातु)
विश्वानिall (things/regions)
विश्वानि:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अवराःlower, nether
अवराः:
(रजांसि इति कर्मणः विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअवर (प्रातिपदिक)
रजांसिspaces/realms, regions
रजांसि:
कर्म
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
इन्द्रेणwith Indra
इन्द्रेण:
करण
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सख्याwith friendship/companionship
सख्या:
करण
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
शिवःauspicious, kindly
शिवः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
towards, hither
:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
जगम्यात्may he come/arrive
जगम्यात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ (उपसर्ग)

Rishi: Traditionally associated with Suparṇa/Śyena hymn-complexes (specific ṛṣi ascription varies)

Devata: Suparṇa/Śyena (with Indra as allied power)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From perilous traversal → mastery of space → auspicious return.","listener_experience":"A felt ‘lift’ and directional clarity; confidence that the boon will arrive intact.","intensity":6}