Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 115

या मा लक्ष्मीः पतयालूरजुष्टाभिचस्कन्द वन्दनेव वृक्षम्। अन्यत्रास्मत् सवितस्तामितो धा हिरण्यहस्तो वसु नो रराणः

yā́ mā lakṣmī́ḥ patayālū́ rajúṣṭābhicáskanda vandanéva vṛkṣám | anyátrā́smát savitás tā́m itó dhā híraṇyahasto vásu no rárāṇaḥ ||

What Lakṣmī, fluttering, dust-delighting, hath leapt upon me, as a creeper upon a tree—O Savitar, set her elsewhere from us, set her away from hence; thou golden-handed, rejoicing, grant us wealth.

याshe who
या:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
माof me / my
मा:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / मा (निषेध) — अत्र: अस्मद्
लक्ष्मीःfortune, good-luck (Lakṣmī)
लक्ष्मीः:
Kartā
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
पतयाwith/through a husband (lord)
पतया:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
अलूरजुष्टाassociated with misfortune/‘Alūr’, favored by it
अलूरजुष्टा:
Kartā
TypeAdjective
Rootअलूर (प्रातिपदिक; ‘अलूर’ = ‘अलक्ष्मी/अश्री’ इत्यर्थे, अवैदिक-लोकप्रयोगः) + जुष्ट (√जुष् क्त)
अभिचस्कन्दleapt upon, sprang at
अभिचस्कन्द:
Kriyā
TypeVerb
Rootअभि + √स्कन्द्
वन्दनेin/at the act of worship (salutation)
वन्दने:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवन्दन (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
अस्मत्from us
अस्मत्:
Apādāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सवितःO Savitṛ (impeller, Sun)
सवितः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
ताम्her (that one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इतस्from here
इतस्:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootइतस्
धाplace, put
धा:
Kriyā
TypeVerb
Root√धा
हिरण्यहस्तःgolden-handed
हिरण्यहस्तः:
Kartā
TypeAdjective
Rootहिरण्य-हस्त (समास-प्रातिपदिक)
वसुwealth, good
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
नःour / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रराणःdelighting (us), granting
रराणः:
Kartā
TypeParticiple (verbal adjective)
Root√रा (रास्/रा ‘to give, grant, delight’) → रराण (परिपूर्ण/परस्मैपद-प्रयोगः; ‘प्रसन्न/दातार’ इत्यर्थे)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Savitar (as remover/placer) and Lakṣmī (as the targeted evil form)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence is possible; transmitted as Atharvanic verse with extended pādas (meter to be confirmed against pada-count).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From irritation at clinging misfortune → decisive expulsion → calm confidence in restored prosperity.","listener_experience":"A sense of disentanglement and relief, followed by grounded optimism.","intensity":6}