Mantra 1

Sukta 107

संतरणम्। अव दिवस्तारयन्ति सप्त सूर्यस्य रश्मयः । आपः समुद्रिया धारास्तास्ते शल्यमसिस्रसन्

saṃtáraṇam | áva divás tārayanti saptá sū́ryasya raśmáyaḥ | ā́paḥ samudríyā dhā́rās tā́s te śályam asisrasan ||

A Passing-over. Down from the sky the seven rays of the Sun bear (thee) safely through; the ocean-waters, the flowing streams—those have made thy splinter slip forth.

अवdown; away; off (preverb)
अव:
TypeIndeclinable
Rootअव (उपसर्ग)
दिवःfrom heaven/sky
दिवः:
Apādāna
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक: द्यौ/दिव्)
तारयन्तिthey cause to cross; they carry across
तारयन्ति:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति, caus.)
सप्तseven
सप्त:
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या)
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
रश्मयःrays
रश्मयः:
Kartā
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
समुद्रियाःoceanic; belonging to the sea
समुद्रियाः:
TypeAdjective
Rootसमुद्रिय (प्रातिपदिक; adj. from समुद्र)
धाराःstreams; flows
धाराः:
Kartā
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
ताःthose
ताः:
Kartā (resumptive: ‘those’ = धाराः)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
तेfor you; of you
ते:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to/for you; your)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
शल्यम्thorn; splinter; dart (foreign body)
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य (प्रातिपदिक)
असिस्रसन्they caused to fall off; they dislodged
असिस्रसन्:
TypeVerb
Rootस्रंस् (अस्रंसत्/स्रंसते; with redup./intensive nuance in Vedic)

Rishi: Atharvanic tradition (specific attribution varies)

Devata: Sūrya (rays) and Āpaḥ (Waters)

Chandas: Anuṣṭubh tendency (requires metrical verification)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From peril/threshold to guided safety, ending in tangible relief as the splinter slips free.","listener_experience":"Cool relief, trust in natural healing forces, sense of being carried through.","intensity":3}