Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 82

यस्तेऽङ्कुशो वसुदानो बृहन्निन्द्र हिरण्ययः । तेना जनीयते जायां मह्यं धेहि शचीपते

yás te ’ṅkuśó vasudā́no bṛhán índra hiraṇyáyaḥ | ténā janīyáte jāyā́ṃ máhyaṃ dhehi śacī́pate ||

That golden goad of thine, O Indra—great, wealth-bestowing—therewith procure a wife, and bestow her upon me, O Lord of Śacī.

यःwho (he)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेyour (of you)
ते:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → तदादेशः ‘ते’
अङ्कुशःgoad, hook (goading implement)
अङ्कुशः:
Kartā
TypeNoun
Rootअङ्कुश (प्रातिपदिक)
वसुदानःwealth-giving
वसुदानः:
Kartā
TypeAdjective
Rootवसु-द (प्रातिपदिक; ‘wealth-giving’)
बृहन्great, lofty
बृहन्:
Kartā
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
हिरण्ययःgolden
हिरण्ययः:
Kartā
TypeAdjective
Rootहिरण्यय (प्रातिपदिक; ‘golden’)
तेनwith that, by means of that
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जनीयतेis generated/produced
जनीयते:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (जनेँ) / causative-base जनय- → passive
जायाम्a wife
जायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
मह्यम्to me, for me
मह्यम्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धेहिplace, bestow
धेहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (डुधाञ् धारण-पोषणयोः)
शचीपतेO lord of Śacī (Indra)
शचीपते:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative epithet)
Rootशची-पति (प्रातिपदिक; ‘lord of Śacī’)

Rishi: Atharvanic tradition (domestic charm corpus)

Devata: Indra (Śacīpati)

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Admiration of radiant power → confident request → anticipated bestowal.","listener_experience":"Hope with empowered agency; sense of being able to ‘steer’ one’s destiny toward marriage.","intensity":6}