Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 73

इहैव स्त माप याताध्यस्मत् पूषा परस्तादपथं वः कृणोतु । वास्तोष्पतिरनु वो जोहवीतु मयि सजाता रमतिर्वो अस्तु

iháiva stā́ mā́pa yā́tādhy asmát | pūṣā́ parástād áp-patham vaḥ kṛṇotu | vā́stoṣpátir ánu vo johavītu | máyi sa-jātā rámatir vo astu ||

Here verily stand ye; go not away from us. Let Pūṣan from beyond make for you the by-path, the path of error, far off; let Vāstoṣpati, attendant, keep calling you back. In me, O clansmen, let your delight and concord be.

इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
स्थstand; stay
स्थ:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
यातgo
यात:
TypeVerb
Rootया (धातु)
अधिover; upon
अधि:
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
अस्मत्from us
अस्मत्:
Apādāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूषाPūṣan (the protector deity)
पूषा:
Kartā
TypeNoun
Rootपूषन् (देवनाम-प्रातिपदिक)
परस्तात्from behind; from the farther side
परस्तात्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपरस्तात् (अव्यय)
अपथम्the wrong path; pathlessness
अपथम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-पथ (प्रातिपदिक)
वःof you; your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृणोतुlet him make
कृणोतु:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
वास्तोष्पतिःVāstoṣpati (lord of the dwelling)
वास्तोष्पतिः:
Kartā
TypeNoun
Rootवास्तोष्पति (समास-प्रातिपदिक: वास्तोः/वास्तु + पति)
अनुafter; along
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
वःyou (all)
वः:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जोहवीतुlet him repeatedly call/invoke
जोहवीतु:
TypeVerb
Rootह्वे (धातु) + जो- (आवृत्त्यर्थे; intensive/iterative stem)
मयिin me
मयि:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सजाता(she who is) of the same birth/kin
सजाता:
Kartā
TypeAdjective
Rootस-जाता (प्रातिपदिक; स- उपसर्ग + जात)
रमतिःdelight; affection
रमतिः:
Kartā
TypeNoun
Rootरमति (प्रातिपदिक; √रम् से)
वःof you; your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्तुlet there be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (not supplied in input)

Devata: Pūṣan; Vāstoṣpati; Sāṃmanasya (concord) as the goal-state

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From fear of loss/going astray → protective redirection → calm assurance of return and concord.","listener_experience":"A firm but caring containment; sense of being held by home and guidance.","intensity":5}