Sukta 73
यो वः शुष्मो हृदयेष्वन्तराकूतिर्या वो मनसि प्रविष्टा । तान्त्सीवयामि हविषा घृतेन मयि सजाता रमतिर्वो अस्तु
yó vaḥ śúṣmo hṛ́dayeṣv antár ākū́tir yā́ vo mánasi práviṣṭā | tā́n tsī́vayāmi havíṣā ghṛténa máyi sa-jātā rámatir vo astu ||
What ardour of yours is within your hearts, what purpose hath entered into your mind—those do I stitch together with oblation, with ghee: in me, O clansmen, let your delight and concord be.
Rishi: Atharvanic tradition (not supplied in input)
Devata: Sāṃmanasya / ākūti (intention) as the operative focus; ghṛta-havis as ritual supports
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From acknowledged inner heat and private intention → ritual joining → settled concord and delight.","listener_experience":"A felt ‘cooling’ and knitting-together; sense of being gathered back into one body.","intensity":4}