Next Mantra

Mantra 1

Sukta 38

वर्चस्यम्। सिंहे व्याघ्र उत या पृदाकौ त्विषिरग्नौ ब्राह्मणे सूर्ये या। इन्द्रं या देवी सुभगा जजान सा न ऐतु वर्चसा संविदाना

varcasyám | siṁhé vyāghrá utá yā pṛ́dākau tvíṣir agnáu brāhmaṇé sū́rye yā́ | índraṁ yā́ devī́ subhágā jajā́na sā́ na étu várcasā saṁvidānā́ ||

For splendour. The flashing Lustre that is in the lion, in the tiger, yea in the panther; the Lustre that is in Agni, in the Brāhman, and that which is in the Sun;—the auspicious Goddess who brought forth Indra,—let her come unto us, in concord, with her splendour.

वर्चस्यम्splendid, full of radiance
वर्चस्यम्:
विशेषण (कर्म/कर्तृ-पूरक) — ‘सा’ का विशेषण
TypeAdjective
Rootवर्चस्य (प्रातिपदिक; वर्चस् + य)
सिंहेin/among the lion
सिंहे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
व्याघ्रःthe tiger
व्याघ्रः:
कर्तृ (अस्ति/भवति-लुप्त वाक्ये) अथवा ‘या’ का आधार
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
समुच्चय/अन्वय
TypeIndeclinable
Rootउत
याshe who
या:
कर्तृ (मुख्य वाक्ये ‘सा … ऐतु’) / सम्बन्धसूचक
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पृदाकौin the leopard
पृदाकौ:
अधिकारण
TypeNoun
Rootपृदाकु (प्रातिपदिक)
त्विषिःsplendour, brilliance
त्विषिः:
कर्तृ (अस्ति/भवति-लुप्त) / ‘या’ का विशेष्य-भाव
TypeNoun
Rootत्विष् (स्त्री. प्रातिपदिक)
अग्नौin Agni (fire)
अग्नौ:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
ब्राह्मणेin the Brahmin / in the priest
ब्राह्मणे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
सूर्येin the Sun
सूर्ये:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
याshe who
या:
कर्तृ/सम्बन्ध (पूर्वोक्त ‘या’ का पुनरनुवाद)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म (जजान—‘जनयामास’ का)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
याshe who
या:
कर्तृ (जजान) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवीthe goddess
देवी:
कर्तृ (जजान) / ‘या’ का विशेष्य
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
सुभगाfortunate, auspicious
सुभगा:
विशेषण (देवी)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
जजानgave birth to / generated
जजान:
क्रिया (कर्तृ = देवी; कर्म = इन्द्रम्)
TypeVerb
Root√जन् (जनने)
साshe
सा:
कर्तृ (ऐतु)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
ऐतुlet (her) come
ऐतु:
क्रिया (कर्तृ = सा)
TypeVerb
Root√इ (गत्यर्थ)
वर्चसाwith radiance, with splendour
वर्चसा:
करण (सह/युक्त्या)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
संविदानाbeing in agreement/union; coming together (with)
संविदाना:
कर्तृ-विशेषण (सा … ऐतु)
TypeParticiple (Adjectival)
Rootसम्-√विद् (ज्ञाने) → संविदान (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies; commonly treated as an Atharvanic ‘varcasyam’ charm)

Devata: Tvís/Várchas as Devī (personified splendour); with Indra as generated sovereign exemplar

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence; refrain-like pāda structure)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From gathering power to harmonious embodiment; triumphant yet composed.","listener_experience":"A surge of dignified confidence; feeling ‘lit from within’ without agitation.","intensity":7}