Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 37

परि णो वृङ्ग्धि शपथ ह्रदमग्निरिवा दहन्। शप्तारमत्र नो जहि दिवो वृक्षमिवाशनिः

pári no vṛ́ṅgdhi śapatha hṛdám agnír ivā́ dáhan | śaptā́ram átra no jahí divó vṛkṣám ivā́śaniḥ

Tear from us, O Curse, the heart’s (grief), as fire burneth; and here smite down for us the curser, as heaven’s lightning a tree.

परिaround; completely
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
वृङ्ग्धिtear away; remove
वृङ्ग्धि:
— (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृञ्ज्/वृङ्घ् (वृङ्ग्धि) ‘to twist off, tear away, remove’
शपथthe curse; oath-imprecation
शपथ:
कर्म
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
ह्रदम्(as) a lake; pool
ह्रदम्:
कर्म (उपमान-आधारः) / अधिकरण (उपमेय-स्थान) (उपमा-प्रयोगे)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
अग्निःfire
अग्निः:
कर्तृ (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
दहन्burning
दहन्:
कर्तृ-विशेषण
TypeVerb (Participle)
Rootदह् (धातु) → दहन्त् (वर्तमान कृदन्त)
शप्तारम्the curser; the one who has cursed
शप्तारम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशप्तार्/शप्तृ (प्रातिपदिक) ‘one who curses; curser’
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
जहिstrike down; slay; destroy
जहि:
— (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
दिवःfrom heaven; from the sky
दिवः:
अपादान
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक) ‘sky, heaven’
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
कर्म (उपमान-कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
अशनिःthe thunderbolt; lightning
अशनिः:
कर्तृ (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootअशनि (प्रातिपदिक) ‘thunderbolt, lightning’

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Śapatha; with Agni and Aśani as operative exemplars

Chandas: Anuṣṭubh (likely)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From burning purification to decisive strike.","listener_experience":"A sense of heat/clearing in the chest, followed by relief and firmness.","intensity":8}