Sukta 22
पयस्वतीः कृणुथाप ओषधीः शिवा यदेजथा मरुतो रुक्मवक्षसः । ऊर्जं च तत्र सुमतिं च पिन्वत यत्रा नरो मरुतः सिञ्चथा मधु
páyasvatīḥ kṛṇutha ā́pa óṣadhīḥ śivā́ yád éjatha maruto rukmavakṣasaḥ | ū́rjaṃ ca tátra sumatíṃ ca pinvata yátrā naro marutaḥ siñcáthā mádhu
Make ye the plants sap-rich, O Waters—benign—when ye, O Maruts of the golden breast, bestir yourselves. There do ye swell both nourishment and kindly favour, where, O heroic Maruts, ye pour down sweetness.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous)
Devata: Āpas and Marutas (jointly operative)
Chandas: Triṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Benign invocation → stirring vigor → sweet, nourishing completion.","listener_experience":"Hopeful, refreshed, supported; sense of medicine becoming ‘alive’.","intensity":5}