Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 121

उदगातां भगवती विचृतौ नाम तारके । प्रेहामृतस्य यच्छतां प्रैतु बद्धकमोचनम्

úd agātāṃ bhágavatī vicṛ́tau nā́ma tāraké | préhā́mṛtasya yacchatāṃ práitu baddhaká-mócanam

Up let the blessed two go forth—Vichṛtā by name, O Starry Guides. Here grant ye of immortality: let the release of the bound depart forth.

उदगाताम्(let) the two rise/go up
उदगाताम्:
Kartā
TypeVerb
Rootउद्-√गा (गम्/गा) धातु
भगवतीthe blessed/luck-bringing (female power)
भगवती:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) अथवा भगा-वत्
विचृतौthe two that move about/wander
विचृतौ:
Kartā
TypeAdjective (Kṛdanta)
Rootवि-√चृ (चर्/चृ) धातु; ‘विचृत’ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
नामby name / named
नाम:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
तारकेthe two ‘Tārakā’ (star-like ones)
तारके:
Kartā
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
अमृतस्यof immortality / of ambrosia
अमृतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
यच्छताम्let them bestow/grant
यच्छताम्:
Kartā
TypeVerb
Root√यम् (यच्छति) धातु
प्रforth, away
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
एतुlet it go/come forth
एतु:
Kartā
TypeVerb
Root√इ (एति) धातु
बद्धकमोचनम्the release of what is bound; unbinding
बद्धकमोचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबद्ध (√बन्ध् क्त) + मोचन (√मुच् ल्युट्) (समास-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī attribution varies).

Devata: Vicṛtā (dual) and Tārakā (star/guiding power); amṛta as the boon.

Chandas: Anuṣṭubh-like (two pādas per line; metrical regularity varies by recension).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From night-uncertainty → wonder at guiding lights → peaceful assurance of release.","listener_experience":"A gentle uplift and orientation, like seeing stars after clouds clear.","intensity":3}