Sukta 29
तथा तदग्ने कृणु जातवेदो विश्वेभिर्देवैः सह संविदानः । यो नो दिदेव यतमो जघास यथा सो अस्य परिधिष्पताति
táthā tád agne kṛṇu jātavédo víśvebhir deváiḥ sahá saṃvidānáḥ | yó no didéva yatamó jaghā́sa yáthā sá asyá paridhí-ṣpatāti ||
So do thou that, O Agni Jātavedas, in concord with all the Gods. Whoso hath wronged us, whoso hath devoured—so may he, at his boundary, fall away and come to ruin.
Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt)
Devata: Agni Jātavedas with the Viśve Devāḥ
Chandas: Likely Triṣṭubh (needs full metrical audit)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From calm coordination with the gods to stern expulsion and collapse of the aggressor.","listener_experience":"A firm ‘no-entry’ feeling; relief through decisive exclusion.","intensity":7}