Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 29

सनादग्ने मृणसि यातुधानान् न त्वा रक्षांसि पृतनासु जिग्युः । सहमूराननु दह क्रव्यादो मा ते हेत्या मुक्षतः दैव्यायाः

sanā́d agne mṛṇási yātudhā́nān ná tvā rákṣāṃsi pṛ́tanāsu jigyuḥ | sahámūrān ánu daha kravyā́do mā́ te hetyā́ mukṣathā daivyā́yāḥ

From of old, O Agni, thou crushest the Yātudhānas; never have the Rakṣases conquered thee in battles. Burn after—burn up—those very ones, O flesh-eater; do not let loose thy divine missile against us.

सनात्from of old; ever
सनात्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootसनात् (avyaya-prātipadika)
अग्नेO Agni
अग्ने:
(Sambodhana) संबोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (prātipadika)
मृणसिyou destroy
मृणसि:
Kriyā (with implied kartā = त्वम्)
TypeVerb
Rootमृण् (धातु; हिंसने/विनाशने)
यातुधानान्the sorcerers/demons (yātudhānas)
यातुधानान्:
Karma
TypeNoun
Rootयातुधान (prātipadika)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (avyaya)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद् (sarvanāma-prātipadika)
रक्षांसिthe demons/evil spirits (rakṣāṃsi)
रक्षांसि:
Kartā
TypeNoun
Rootरक्षस् (prātipadika)
पृतनासुin battles
पृतनासु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootपृतना (prātipadika)
जिग्युःhave conquered/overcome
जिग्युः:
Kriyā (kartā = रक्षांसि)
TypeVerb
Rootजि (धातु; जयने)
सहमूरान्the sahamūras (a class of hostile beings/afflictions)
सहमूरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसहमूर (prātipadika; AV-विशेष/दुर्बोध—रोग/दुष्ट-भूतादि-नाम)
अनुafter; along; in succession
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (avyaya)
दहburn!
दह:
Kriyā (with implied kartā = त्वम्)
TypeVerb
Rootदह् (धातु; दाहे)
क्रव्यादःflesh-eater (epithet of Agni)
क्रव्यादः:
Kartā (apposition to अग्ने)
TypeNoun
Rootक्रव्याद (prātipadika)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (avyaya)
तेof you; your
ते:
Sampradāna/Adhikaraṇa (possessive: ‘for/at you’)
TypePronoun
Rootत्वद् (sarvanāma-prātipadika)
हेत्याwith missile/weapon; by a blow
हेत्या:
Karaṇa
TypeNoun
Rootहेति (prātipadika)
मुक्षतःreleasing; letting loose
मुक्षतः:
Kartā (as agent-participle: ‘those releasing’)
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootमुच् (धातु; मोचने) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
दैव्यायाःof the divine (one); heavenly
दैव्यायाः:
Apādāna/Relation (genitive: ‘of the divine [missile]’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootदैव्य (prātipadika)

Rishi: Atharvanic tradition (not isolated here).

Devata: Agni (with hostile beings: yātudhāna/rakṣas/kravyād as targets).

Chandas: Triṣṭubh (approximate).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From confident remembrance of Agni’s perennial victories → aggressive expulsion → protective softening into restraint.","listener_experience":"A felt sense of guarded strength: ‘the threat is chased away, and the home is spared.’","intensity":8}