Next Mantra

Mantra 1

Sukta 28

दीर्घायुः। नव प्राणान् नवभिः सं मिमीते दीर्घायुत्वाय शतशारदाय । हरिते त्रीणि रजते त्रीण्ययसि त्रीणि तपसाविष्ठितानि

dīrghā́yuḥ | náva prāṇā́n navábhiḥ sáṃ mimīte dīrghāyutvā́ya śatáśāradāya | hárite trī́ṇi rajaté trī́ṇy áyasi trī́ṇi tápasā́viṣṭhitāni

Long-life: nine vital breaths he measures out together with nine (supports), for long-livedness, for a hundred autumns. Three are in the yellow-green (metal), three in silver, three in iron—three established by heat (consecrating power).

दीर्घायुःlong-lived (one); long life (as subject/benediction)
दीर्घायुः:
Kartā
TypeNoun
Rootदीर्घायु (प्रातिपदिक; दीर्घ + आयुस्)
नवnine
नव:
Karma
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक)
प्राणान्vital breaths; life-forces
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक)
सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
मिमीतेmeasures out; apportions; arranges
मिमीते:
Kriyā
TypeVerb
Root√मा (माने/मितौ) + सम्
दीर्घायुत्वायfor long-livedness; for long life
दीर्घायुत्वाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootदीर्घायुत्व (प्रातिपदिक; दीर्घायु + त्व)
शतशारदायfor (a life) of a hundred autumns (years)
शतशारदाय:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootशतशारद (प्रातिपदिक; शत + शारद)
हरितेtwo green (ones)
हरिते:
Karma
TypeAdjective
Rootहरित (प्रातिपदिक)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
रजतेtwo silvery (ones)
रजते:
Karma
TypeAdjective
Rootरजत (प्रातिपदिक)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
अयसिin iron; in the iron (vessel/implement)
अयसि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअयस (प्रातिपदिक)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
तपसाby heat; by austerity/ardor
तपसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
अविष्ठितानिset/placed; established
अविष्ठितानि:
Karma
TypeParticiple
Rootअव-√स्था (धातु) → अविष्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic healer tradition (Āyuṣya corpus)

Devata: Dīrghāyuḥ (personified Long-life) / Prāṇa as operative power

Chandas: Mixed; second hemistich tends toward Jagatī-like expansion, but transmitted as Atharvanic long-life verse

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From declaration of long-life → orderly enumeration → consecrated establishment.","listener_experience":"Calm confidence, sense of being ‘counted whole’ and protected.","intensity":5}