Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 23

अस्येन्द्र कुमारस्य क्रिमीन् धनपते जहि । हता विश्वा अरातय उग्रेण वचसा मम

asyéndra kumārásya krimī́n dhanapate jahi | hatā́ víśvā arā́taya ugréṇa vácasā máma

O Indra, Lord of wealth, smite thou the Worms of this boy. Slain are all the malign harms by my fierce utterance.

अस्यof this
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (address)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
कुमारस्यof the boy/child
कुमारस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
कृमीन्worms (parasites)
कृमीन्:
कर्म
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
धनपतेO lord of wealth
धनपते:
सम्बोधन
TypeNoun (address)
Rootधनपति (प्रातिपदिक)
जहिslay/strike down
जहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootहन् (धातु) — लोट्
हताः(are) slain
हताः:
कर्तृ-विशेषण / विधेय (predicate)
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
विश्वाःall
विश्वाः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अरातयःhostilities/enmities; hostile powers
अरातयः:
कर्तृ (of ‘हताः’ as predicate)
TypeNoun
Rootअराति (प्रातिपदिक)
उग्रेणwith fierce
उग्रेण:
करण
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
वचसाspeech/utterance
वचसा:
करण
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → मम

Rishi: Atharvanic tradition (Krimi hymn complex)

Devata: Indra (as krimi-slayer); secondarily the mantra-speech (vāc) as instrument

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Invocation → aggressive command → triumphant closure.","listener_experience":"A sense of decisive protection; fear is replaced by certainty that the infestation is being cut down.","intensity":8}