Next Mantra

Mantra 1

Sukta 23

क्रिमिघ्नम्। ओते मे द्यावापृथिवी ओता देवी सरस्वती । ओतौ म इन्द्रश्चाग्निश्च क्रिमिं जम्भयतामिति

krimighnám | óté me dyā́vā-pṛthivī́ ótā devī́ sárasvatī | ótau ma índraś cāgníś ca krímiṁ jambhayatām íti

A worm-slaying (charm). Woven round about me are Heaven and Earth; woven is the Goddess Sarasvatī. Woven round about me are Indra and Agni: let them crush the Worm—so (be it).

क्रिमिघ्नम्worm-destroying (remedy/charm)
क्रिमिघ्नम्:
कर्म (अभिधेय/उद्देश्य-वस्तु; ‘क्रिमिघ्नम्’—कृमिनाशकं [औषध/मन्त्र] )
TypeAdjective
Rootक्रिमिघ्न (प्रातिपदिक; क्रिमि + घ्न ‘हन’)
ओतेwoven/covered/encircled
ओते:
कर्तृ-सम्बन्ध (विशेषण-रूपेण ‘द्यावापृथिवी’ इत्यस्य)
TypeParticiple (past passive) used predicatively
Root√वे/वय् (वे ‘तन्तु-आवरणे/वेष्टने’; क्त-प्रत्यय)
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध (मम)
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ (स्तुत्य/आह्वेय-देवते)
TypeNoun (dual compound)
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-प्रातिपदिक; द्यौ + पृथिवी)
ओताwoven/covered/encircled
ओता:
कर्तृ-सम्बन्ध (विशेषण-रूपेण ‘सरस्वती’ इत्यस्य)
TypeParticiple (past passive) used predicatively
Root√वे/वय् (क्त)
देवीthe goddess
देवी:
कर्तृ (आह्वेय-देवता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक; देव-)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
कर्तृ (आह्वेय-देवता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
ओतौwoven/encircled (the two)
ओतौ:
कर्तृ-सम्बन्ध (विशेषण-रूपेण ‘इन्द्रः…अग्निः’ इत्यस्य)
TypeParticiple (past passive) used predicatively
Root√वे/वय् (क्त)
of me / my
:
सम्बन्ध (मम)
TypePronoun (enclitic)
Rootअस्मद्
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (आह्वेय-देवता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निःAgni
अग्निः:
कर्तृ (आह्वेय-देवता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रिमिम्the worm (parasite)
क्रिमिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootक्रिमि (प्रातिपदिक)
जम्भयताम्let the two crush/destroy
जम्भयताम्:
क्रिया; कर्तृ = इन्द्रः-अग्निः (द्वौ)
TypeVerb
Root√जम्भ् (जम्भयति; causative of √जम्भ् ‘to crush/chew’)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

Rishi: Atharvanic tradition (Krimi hymns; specific ṛṣi per anukramaṇī)

Devata: Dyāvā-Pṛthivī, Sarasvatī, Indra, Agni (as protectors and destroyers of krimi)

Chandas: Anuṣṭubh (mixed with Atharvanic cadence; tri-pāda structure in recitation practice)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From secure enclosure → rising force → decisive destruction.","listener_experience":"Feeling protected and strengthened; a clear ‘attack’ on the illness-agent.","intensity":7}