Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 21

परामित्रान् दुन्दुभिना हरिणस्याजिनेन च । सर्वे देवा अतित्रसन् ये संग्रामस्येशते

párā ’mítrān dundubhínā haríṇasyā́jinena ca | sárve devā́ atitrasan yé saṃgrāmásyeśate

Away with the foes—by the Drum, and by the antelope’s hide! All the Gods have trembled—those who bear dominion over battle.

पराaway, forth
परा:
TypeIndeclinable
Rootपरा (उपसर्ग/अव्यय)
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमित्र (प्रातिपदिक)
दुन्दुभिनाwith a drum
दुन्दुभिना:
Karaṇa
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
हरिणस्यof a deer/antelope
हरिणस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootहरिण (प्रातिपदिक)
अजिनेनwith a hide/skin
अजिनेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअजिन (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सर्वेall
सर्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
अतित्रसन्they greatly frightened (them) / caused to tremble
अतित्रसन्:
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु) + अति (उपसर्ग)
येwho
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
संग्रामस्यof the battle
संग्रामस्य:
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
ईशतेrules, has power over
ईशते:
TypeVerb
Rootईश् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (as per AV anukramaṇī for the dundubhi hymn-cycle)

Devata: Dundubhi and battle-deities (saṃgrāma-īśa devāḥ)

Chandas: Anuṣṭubh (approximate; Atharvanic metrical looseness possible)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Immediate expulsion command → magnification through cosmic trembling.","listener_experience":"Sense of invincibility-by-consecration; heightened protective confidence.","intensity":7}