Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 21

आदित्य चक्षुरा दत्स्व मरीचयोऽनु धावत । पत्सङ्गिनीरा सजन्तु विगते बाहुवीर्येऽ

ādítya cákṣur ā́ datsva marī́cayo ’nú dhāvata | patsáṅginīr ā́ sajantu vígate bāhúvīrye

O Āditya, bestow hither sight; let the rays run on in pursuit. Let the foot-attending powers attach themselves to us, when the foe’s arm-might is gone away.

आदित्यĀditya (the Sun)
आदित्य:
Kartā
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
चक्षुःeye; sight
चक्षुः:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
towards; unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
दत्स्वgive (you should give)
दत्स्व:
TypeVerb
Rootदा (दाने) + त्वा (लोट् मध्यम-एकवचन परस्मैपद; वैदिक रूप)
मरीचयःrays (sunbeams)
मरीचयः:
Kartā
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
अनुafter; along
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
धावतthey run; they speed
धावत:
TypeVerb
Rootधाव् (गतिशुद्ध्योः)
पत्सङ्गिनीःfoot-attending/foot-clinging (f.)
पत्सङ्गिनीः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपत्सङ्गिनी (प्रातिपदिक; पाद/पत् + सङ्गिनी)
towards; together
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
सजन्तुlet them attach/join
सजन्तु:
TypeVerb
Rootसञ्ज् (सङ्गे/समवाये)
विगतेwhen departed/removed
विगते:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootविगत (वि + गम्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
बाहुवीर्येin arm-strength; in the power of the arms
बाहुवीर्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootबाहुवीर्य (प्रातिपदिक; बाहु + वीर्य)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Āditya (Sun); secondarily Marīcayaḥ (rays) as agents

Chandas: Anuṣṭubh (approximate; final pāda appears truncated in the provided text and may be defective/elliptical)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From petition for sight → to dynamic pursuit → to relief as enemy strength departs.","listener_experience":"A clearing of mental fog; heightened vigilance with a sense of divine backing.","intensity":7}