Sukta 17
यामाहुस्तारकैषा विकेशीति दुच्छुनां ग्राममवपद्यमानाम्। सा ब्रह्मजाया वि दुनोति राष्ट्रं यत्र प्रापादि शश उल्कुषीमान्
yā́m ā́hus tārakā́ eṣā́ vikéśīti duḥchúnāṃ grā́mam avapádyamānām | sā́ brahmajā́yā ví dunoti rāṣṭráṃ yátra prā́pādi śaśá ulkuṣī́mān
Whom they call Tārakā, ‘the Dishevelled-haired,’ as she comes down upon the village with evil affliction—she, the Brahman’s Wife, rends the realm asunder, where the ulkuṣa-marked hare hath entered.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous)
Devata: Duḥchunā (as personified affliction) countered by protective brahman; rāṣṭra as protected object
Chandas: Mixed/irregular
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Foreboding omen → identification of the agent → urgency to protect the realm.","listener_experience":"Heightened vigilance, communal alarm tempered by the relief of naming the threat.","intensity":7}