Sukta 26
पाप-मोचनम्। मन्वे वां द्यावापृथिवी सुभोजसौ सचेतसौ ये अप्रथेथाममिता योजनानि । प्रतिष्ठे ह्यभवतं वसूनां ते नो मुञ्चतमंहसः
pā́pa-mócanam | manvé vā́m dyāvā́pṛthivī subhójasau sacétasau yé áprathethām ámitā yójanāni | pratíṣṭhe hí abhavatam vásūnām té no muñcatám áṃhasaḥ
Sin’s loosening. I call on you twain, O Heaven and Earth, bounteous in bestowal, of concordant thought—ye who have stretched forth the immeasurable spaces. For ye became the firm foundation of riches: from anguish and sin do ye release us.
Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/collective for such domestic expiations)
Devata: Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (RV-style praise structure; AV often preserves mixed metrical features here)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From solemn recognition of vast supports → gentle plea for release → quiet relief.","listener_experience":"Grounded calm; sense of being held by a larger order; easing of inner tightness.","intensity":4}