Sukta 21
गावः। आ गावो अग्मन्नुत भद्रमक्रन्त्सीदन्तु गोष्ठे रणयन्त्वस्मे। प्रजावतीः पुरुरूपा इह स्युरिन्द्राय पूर्वीरुषसो दुहानाः
gā́vaḥ | ā́ gā́vo agmann utá bhadrám akran sī́dantu goṣṭhé raṇáyantv asmè | prajā́vatīḥ pururū́pā ihá syur índrāya pūrvī́r uṣáso dúhānāḥ
The Cows. Hither have the cows come; moreover they have wrought good fortune. Let them sit within the cow-stall; let them take delight among us. Fruitful, of many forms, may they be here—many as the Dawns—milking for Indra.
Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/household seer for paustika hymns)
Devata: Gāvaḥ (Cows) with Indra as beneficiary/protector
Chandas: Mixed; predominantly Triṣṭubh-like cadence in Saunaka transmission (as commonly analyzed for this type of prosperity verse)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Arrival → settling → delight → expansive abundance.","listener_experience":"Warmth, relief, homely joy; sense of plenty returning.","intensity":3}