Sukta 8
अभि त्वा वर्चसासिचन्नापो दिव्याः पयस्वतीः । यथासो मित्रवर्धनस्तथा त्वा सविता करत्
abhí tvā várcasā́sican nā́po divyā́ḥ páyasvatīḥ | yáthā́so mitrá-vardhanás táthā tvā savitā́ karat
Upon thee the heavenly Waters, rich in nourishing sap, have sprinkled lustre: as thou art a furtherer of friends, so may Savitar fashion thee (ever) thus.
Rishi: Atharvanic tradition (not uniformly fixed)
Devata: Āpaḥ and Savitar (secondary)
Chandas: Anuṣṭubh-like (with Atharvanic irregularities)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From gentle confirmation of bestowed lustre to warm social blossoming (friendship).","listener_experience":"Quiet confidence, like being ‘made ready’ for society and goodwill.","intensity":3}