Sukta 22
वर्चः प्राप्तिः। हस्तिवर्चसं प्रथतां बृहद् यशो अदित्या यत् तन्वः संबभूव । तत् सर्वे समदुर्मह्यमेतद् विश्वे देवा अदितिः सजोषाः
hastivarcásaṁ práthatāṁ bṛhád yáśo adítyā yát tanvàḥ sambabhū́va | tát sárve sám adur máhy am étád víśve devā́ adítiḥ sajóṣāḥ ||
Let elephant-splendour spread abroad—great glory—(that splendour) of Aditi which was born forth from the body. That very power, may all (the gods) together bestow on me in greatness—this (power)—all the Gods, and Aditi, in one accord.
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies; commonly treated as Atharvan/Angiras-type vārchas hymn)
Devata: Aditi; Viśve Devāḥ (corporate deities) as bestowers of splendour
Chandas: Mixed; predominantly Triṣṭubh-like cadence in this hymn (edition-dependent scansion)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Invocation of expansive power → collective bestowal → stable confidence.","listener_experience":"Strength, dignity, social fearlessness; sense of being ‘backed’ by the whole pantheon.","intensity":7}