Previous Mantra

Mantra 10

Sukta 21

ये पर्वताः सोमपृष्ठा आप उत्तानशीवरीः । वातः पर्जन्य आदग्निस्ते क्रव्यादमशीशमन्

yé párvatāḥ sómapṛṣṭhā ā́pa uttānaśī́varīḥ | vā́taḥ párjanya ā́d agníṣ té kravyā́dam aśīśaman ||

The Soma-backed mountains, the waters wide outspread, the Wind, Parjanya, and Agni—by these hath that flesh-eater been made quiet.

येwho/which (those)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Kartā
TypeNoun
Rootपर्वत (prātipadika)
सोमपृष्ठाःhaving Soma on their backs / Soma-backed
सोमपृष्ठाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसोमपृष्ठ (बहुव्रीहि-समास; सोम + पृष्ठ)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (prātipadika; pluralia tantum)
उत्तानशीवरीःlying/spreading out; widely extended (of the waters)
उत्तानशीवरीः:
Kartā
TypeAdjective
Rootउत्तानशीवरी (prātipadika; कर्मधारय/बहुव्रीहि-भावः: उत्तान + शीवरी)
वातःwind
वातः:
Kartā
TypeNoun
Rootवात (prātipadika)
पर्जन्यःParjanya (rain-god); rain
पर्जन्यः:
Kartā
TypeNoun
Rootपर्जन्य (prātipadika)
आद्then; moreover
आद्:
TypeIndeclinable
Rootआद् (avyaya)
अग्निःAgni; fire
अग्निः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि (prātipadika)
तेthey (those)
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (sarvanāma-prātipadika)
क्रव्यादम्the flesh-eater (demonic being)
क्रव्यादम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootक्रव्याद (prātipadika; क्रवि + आद ‘eater’)
अशीशमन्they quieted/appeased; they made (him) be at peace
अशीशमन्:
TypeVerb
Root√शम् (धातु; causative/intensive-stem: शीशम्-)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Cosmic regulators (Āpaḥ, Vāta, Parjanya) with Agni; target: kravyād

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From danger to awe at cosmic support and relief.","listener_experience":"Feels washed, aired-out, and grounded.","intensity":4}