Previous Mantra

Mantra 7

Sukta 13

इदं व आपो हृदयमयं वत्स ऋतावरीः । इहेत्थमेत शक्वरीर्यत्रेदं वेशयामि वः

idáṃ va ā́po hṛ́dayam ayáṃ vatsá ṛtā́varīḥ | ihéttham éta śakvarī́r yátrédáṃ veśáyāmi vaḥ ||

This, O Waters, is your heart; this is the calf, O ye that bear the Ṛta. Thus, hither—come, ye mighty ones—unto the place where I cause you to be housed.

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःfor you / of you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
अयम्this (he/this one)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वत्सःcalf
वत्सः:
Kartā
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
ऋतावरीःO ṛtāvarīs (truth-/order-bearing ones; epithet of the waters)
ऋतावरीः:
Sambodhana
TypeNoun/Adjective
Rootऋतावरी (प्रातिपदिक; स्त्री)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
एतत्this (here)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शक्वरीःO śakvarīs (strong/able ones; epithet of the waters)
शक्वरीः:
Sambodhana
TypeNoun/Adjective
Rootशक्वरी (प्रातिपदिक; स्त्री)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वेशयामिI cause to enter / I lodge / I settle
वेशयामि:
Kriyā
TypeVerb
Root√विश् (प्रवेशने) → causative stem वेशय-
वःfor you / of you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (Aṅgiras/Atharvan line; specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt)

Devata: Āpaḥ (Waters), with pragmatic linkage to cattle-settling

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common in AV domestic/prosperity verses)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Tender bonding (calf/heart) → confident invitation → peaceful settling.","listener_experience":"Gentle warmth and security; sense of being ‘at home’ in ṛta.","intensity":3}