Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 6

यः सहमानश्चरसि सासहान इव ऋषभः । तेनाश्वत्थ त्वया वयं सपत्नान्त्सहिषीमहि

yáḥ sahámānaś cárasi sāsahāná iva ṛṣabháḥ | ténāśvattha tváyā vayáṁ sapátnān sahiṣīmahi

Thou who, prevailing, movest abroad, as one all-conquering, like a bull: with that thy conquering might, O Aśvattha, with thee as aid, may we subdue our rivals.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सहमानःenduring, bearing
सहमानः:
Kartā
TypeAdjective/Participle
Root√सह् (सहने) → सहमान (शतृ-प्रत्यय, वर्तमानकाले)
चरसिyou move / you roam
चरसि:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (गत्यर्थे/चर्यायाम्)
सासहानःoverpowering, prevailing
सासहानः:
Kartā
TypeAdjective/Participle
Root√सह् (सहने) → सासहान (कृदन्त; परस्मैपदीय-परिपूर्ण/अभ्यासयुक्त-रूप, ‘overpowering/withstanding’)
इवlike, as
इव:
(उपमान-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootइव
ऋषभःa bull
ऋषभः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
तेनwith that; by that
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अश्वत्थO aśvattha (sacred fig tree)
अश्वत्थ:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative) / Address
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
त्वयाby you; with you
त्वया:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सपत्नान्rivals, adversaries
सपत्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्न (प्रातिपदिक)
सहिषीमहिmay we overpower / may we withstand
सहिषीमहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√सह् (सहने/अभिभवे)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies; commonly Atharvan/Angiras-type seer for sapátna hymns)

Devata: Aśvattha (personified Vanaspati) as the operative power

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV sapátna hymns)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Invocation of conquering power → direct wish for subjugation.","listener_experience":"Heightened strength, readiness to confront opposition.","intensity":7}