Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 5

मयि क्षत्रं पर्णमणे मयि धारयताद् रयिम्। अहं राष्ट्रस्याभीवर्गे निजो भूयासमुत्तमः

máyi kṣatráṃ parṇamaṇe máyi dhārayatād rayím | aháṃ rāṣṭrásyābhīvargé nijó bhūyāsam uttamáḥ ||

In me, O Parṇamaṇi, set thou royal might; in me uphold thou wealth. In the realm’s contention and concourse may I, as one rightful, become the highest.

मयिin me
मयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक) → मयि
क्षत्रम्kṣatra; ruling power/sovereign might
क्षत्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
पर्णमणेin/through (the amulet) Pārṇamaṇi
पर्णमणे:
अधिकारण
TypeNoun (proper/amulet-name)
Rootपर्णमणि (प्रातिपदिक)
मयिin me
मयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक) → मयि
धारयतात्let (it) place/hold/support
धारयतात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) धारयति (णिच् causative)
रयिम्wealth, riches
रयिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
राष्ट्रस्यof the realm/kingdom
राष्ट्रस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
अभीवर्गेin the onrush/assault; in the encounter (with foes)
अभीवर्गे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअभीवर्ग (प्रातिपदिक)
निजःone’s own; native; belonging to oneself
निजः:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
भूयासम्may I be/become
भूयासम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
उत्तमःthe highest, best, foremost
उत्तमः:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvan/Āṅgirasa tradition (hymn to Parṇamaṇi; r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Parṇamaṇi (personified amulet); indirectly kṣatra/śrī (royal power and fortune)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From inward anchoring (mayi) to outward victory (uttamaḥ) with calm legitimacy (nijaḥ).","listener_experience":"Grounded confidence; steady readiness for public scrutiny.","intensity":6}