Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 10

इडायास्पदं घृतवत् सरीसृपं जातवेदः प्रति हव्या गृभाय । ये ग्राम्याः पशवो विश्वरूपास्तेषां सप्तानां मयि रन्तिरस्तु

iḍā́yāḥ padáṁ ghṛ́tavat sarīsṛ́paṁ jātavedo práti havyā́ gṛbhāya | yé grāmyā́ḥ paśávo viśvárūpās téṣāṁ saptā́nāṁ máy i rántiḥ astu ||

The seat of Iḍā, rich with ghee, that gliding course,—O Jātavedas, take thou to thee the offerings. And of the village cattle, manifold in form,—of those seven—let there be for me secure enjoyment.

इडायाःof Iḍā (the sacred offering/Idā)
इडायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइडा (प्रातिपदिक) / इळा
पदम्footprint/track/place
पदम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
घृतवत्ghee-rich, anointed with ghee
घृतवत्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootघृतवत् (प्रातिपदिक; घृत + वत्)
सरीसृपम्creeping creature/serpent
सरीसृपम्:
कर्म (पदं घृतवत् सरीसृपम्—समास/सामानाधिकरण्येन)
TypeNoun
Rootसरीसृप (प्रातिपदिक)
जातवेदःO Jātavedas (Agni, knower of births)
जातवेदः:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
प्रतिtowards, in response to
प्रति:
कर्म-प्रवचनिय (direction/goal toward)
TypeIndeclinable
Rootप्रति
हव्यानिoblations, offerings
हव्यानि:
कर्म
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
गृभायtake/accept (them)!
गृभाय:
क्रिया (आह्वानात्मक)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) → गृभ् (वैदिक रूप) / √ग्रह्
येwhich/who
ये:
कर्तृ (येषां विशेषण-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ग्राम्याःdomestic, belonging to the village
ग्राम्याः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक)
पशवःanimals, cattle
पशवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
विश्व-रूपाःof all forms/variegated
विश्व-रूपाः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootविश्वरूप (प्रातिपदिक; समास)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सप्तानाम्of the seven
सप्तानाम्:
सम्बन्ध
TypeNumeral
Rootसप्तन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
मयिin me
मयि:
अधिकरण
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रन्तिःdelight/attachment
रन्तिः:
कर्तृ (अस्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootरन्ति (प्रातिपदिक; ‘delight/pleasure/attachment’)
अस्तुlet there be
अस्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु) √अस्

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Agni Jātavedas; Iḍā as prosperity-current; Paśu-wealth as target domain

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic flexibility)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From solemn offering-invitation to confident claim of secure enjoyment.","listener_experience":"Settled, practical auspiciousness—prosperity as calm stability rather than excitement.","intensity":4}