Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 69

त्वां स्तोमा अवीवृधन् त्वामुक्था शतक्रतो । त्वां वर्धन्तु नो गिरः

tvā́ṃ stómā avīvṛdhan tvām ukthā́ śatakrato | tvā́ṃ vardhantu no gíraḥ

The praises have strengthened thee, thee the solemn recitations, O hundred-powered: let our songs increase thee.

त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्तोमाःpraises, hymns
स्तोमाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
अवीवृधन्increased, strengthened
अवीवृधन्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (वर्धने) धातु
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उक्थाःrecitations, laudatory chants
उक्थाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक)
शतक्रतोO hundred-powered one (Indra)
शतक्रतो:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet used in address)
Rootशतक्रतु (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि-विशेषण/सम्बोधन)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्धन्तुmay (they) increase
वर्धन्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (वर्धने) धातु
नःour, of us
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गिरःsongs, words (hymns)
गिरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived.

Devata: Indra.

Chandas: RV meter (dependent on RV original).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From acknowledgment of accumulated praise to a forward wish for further increase.","listener_experience":"Energizing, confidence-building; sense of alliance with a mighty protector.","intensity":7}