Next Mantra

Mantra 1

Sukta 63

इमा नु कं भुवना सीषधामेन्द्रश्च विश्वे च देवाः । यज्ञं च नस्तन्वं च प्रजां चादित्यैरिन्द्रः सह चीक्लृपाति

imā́ nu kaṃ́ bhúvanā sīṣadhā́m índraś ca víśve ca devā́ḥ | yajñáṃ ca nas tanvàṃ ca prajā́ṃ cā́dityair índraḥ sahá cī́klṛpāti

Now may we bring these worlds to good order—Indra and all the Gods: our sacrifice, our body, and our progeny—Indra, together with the Ādityas, doth effectually set (them) in due array.

इमाःthese
इमाः:
कर्म (सीषधामि इत्यस्य)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नुnow/indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
कम्what (indeed)
कम्:
कर्म (सीषधामि इत्यस्य; ‘कं’ = ‘किम्’)
TypePronoun
Rootक (प्रश्न/अनिश्चित-सर्वनाम)
भुवनानिworlds/realms
भुवनानि:
कर्म (सीषधामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक; √भू)
सीषधामिI set in order/establish
सीषधामि:
TypeVerb
Root√सिध्/साध् (सीषध- इति वैदिक-रूपम्; ‘साधयामि/सिध्यामि’ अर्थे)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (चीक़्लृपाति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वेall
विश्वे:
कर्तृ (चीक़्लृपाति इत्यस्य; देवाः सह)
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ (चीक़्लृपाति इत्यस्य; इन्द्रः सह)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
यज्ञम्sacrifice/rite
यज्ञम्:
कर्म (चीक़्लृपाति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
नःour/of us
नः:
सम्बन्ध (तन्म्/प्रजाम् इत्यादीनाम्)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
तन्वम्body/person
तन्वम्:
कर्म (चीक़्लृपाति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक; वैदिके ‘तन्व’)
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजाम्offspring/progeny
प्रजाम्:
कर्म (चीक़्लृपाति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आदित्यैःwith the Ādityas
आदित्यैः:
सह/साकं (सह-सम्बन्धः; इन्द्रः सह)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (चीक़्लृपाति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
चीक़्लृपातिarranges/sets in order; makes ready
चीक़्लृपाति:
TypeVerb
Root√कॢप् (कल्पते/कल्पयति; वैदिक-रूपम् ‘चीक्लृप’ = पुनरुक्त-परस्मैपद-प्रयोगः)

Rishi: RV-derived (AV 20 reprise); r̥ṣi follows RV source attribution.

Devata: Indra with the Viśve Devāḥ and Ādityas

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type cadence in RV sources; AV transmission here is strophic (meter to be confirmed against pada-count in critical edition).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From many worlds in view → divine coalition invoked → calm settling into due arrangement.","listener_experience":"Reassurance, composure, sense of life coming into alignment.","intensity":5}