Next Mantra

Mantra 1

Sukta 52

वयं घ त्वा सुतावन्त आपो न वृक्तबर्हिषः । पवित्रस्य प्रस्रवणेषु वृत्रहन् परि स्तोतार आसते

vayáṃ gha tvā sutā́vanta ā́po na vṛktábarhiṣaḥ | pavítrasya prasrávaṇeṣu vṛtrahan pári stotā́ra āsate

We verily, with Soma-pressings, like waters—our grass-seat duly strewn—at the outflowings of the strainer, O Vṛtra-slayer, the singers sit around thee in attendance.

वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
indeed / surely
:
TypeIndeclinable
Rootघ (निपात)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
सुतावन्तःhaving soma pressed / possessing pressed (soma)
सुतावन्तः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसुतावन्त् (सुत + वन्त्)
आपःwaters
आपः:
कर्तृ (उपमान/समानाधिकरण) अथवा उपमा-आधारः
TypeNoun
Rootआप् (स्त्री) / आपः
like / as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
वृक्तबर्हिषःhaving the sacrificial grass strewn/spread
वृक्तबर्हिषः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवृक्तबर्हिष् (वृक्त + बर्हिस्)
पवित्रस्यof the filter/strainer (pavitra)
पवित्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपवित्र (नपुंसक)
प्रस्रवणेषुin the outflowing streams / in the channels of flow
प्रस्रवणेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootप्रस्रवण (नपुंसक)
वृत्रहन्O slayer of Vṛtra
वृत्रहन्:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootवृत्रहन् (वृत्र + हन्)
परिaround
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
स्तोतारःpraisers / singers
स्तोतारः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootस्तोतृ (पुं)
आसतेsit / are seated
आसते:
TypeVerb
Root√आस् (आसँ उपवेशने)

Rishi: Ṛgvedic provenance (Soma-rite Indra hymn source)

Devata: Indra (Vṛtrahan)

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From calm preparation to confident attendance upon a victorious protector.","listener_experience":"Settled, ceremonially uplifted, quietly empowered.","intensity":5}