Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 48

वज्रापवसाध्यः कीर्तिर्म्रियमाणमावहन्।मह्यमायुर्घृतं पयः

vajrā́pavasādhyáḥ kīrtír mriyámāṇam ā́vahan | máhyam ā́yur ghṛtáṃ páyaḥ

Fame, hard to win, hath brought hither to me—when I was perishing—life, and ghee, and milk.

वज्रापवसाध्यः(he who is) ‘vajra-armed / vajra-like’, and ‘to be attained by (those) dwelling apart’ (epithet)
वज्रापवसाध्यः:
कर्तृ (कर्मणि/विधेय-विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (bahuvrīhi/compound epithet)
Rootवज्र- + अपवसाध्य- (प्रातिपदिक; अप-√वस् ‘to dwell/abide’ → अपवस- ‘dwelling away/abiding apart’ + साध्य ‘to be accomplished/attainable’)
कीर्तिःfame, renown
कीर्तिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकीर्ति- (√कीर्त्/√कॄत् ‘to praise, proclaim’ → कीर्ति ‘fame, renown’)
म्रियमाणम्(one who is) dying
म्रियमाणम्:
कर्म
TypeParticiple (present middle)
Root√मृ (to die) + शानच् (वर्तमानकाले कृदन्तः)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
अवहन्they brought (hither)
अवहन्:
क्रिया
TypeVerb
Root√वह् (to carry, bring) + उपसर्ग आ-; लङ्
मह्यम्to me
मह्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
आयुःlife, lifespan
आयुः:
कर्म (आवहन् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootआयुस्- (प्रातिपदिक)
घृतम्ghee
घृतम्:
कर्म (आवहन् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootघृत- (प्रातिपदिक)
पयःmilk
पयः:
कर्म (आवहन् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootपयस्- (प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived attribution underlying AV 20; transmitted in Atharvanic usage.

Devata: Āyus (Life) / Kīrti (Fame) as personified powers; also nutritive essences (ghṛta, payas).

Chandas: RV-derived meter (confirm by source syllable count).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From peril (mriyamāṇa) to quiet restoration and gratitude.","listener_experience":"A sense of being gathered back into life—warmth, steadiness, and reassurance.","intensity":5}