Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 19

Sukta 47

वि द्यामेषि रजस्पृथ्वहर्मिमानो अक्तुभिः । पश्यं जन्मानि सूर्य

ví dyā́m eṣi rájaḥ-pṛthu áhaḥ mímāno aktúbhiḥ | páśyañ jánmāni sū́rya

Forth through the heaven thou goest, broad through the mid-air, meting out the day by nights, beholding births, O Sūrya.

विapart, forth; intensifier with the verb
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (upasarga)
द्याम्the sky, heaven
द्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्यौ (prātipadika)
एषिyou go, you move
एषि:
Kartā (implicit ‘tvam’)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
रजःspace, mid-air; region
रजः:
Karma
TypeNoun
Rootरजस् (prātipadika)
पृथुbroad, wide
पृथु:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootपृथु (prātipadika)
अहःday
अहः:
Karma
TypeNoun
Rootअहन्/अहर् (prātipadika)
मिमानोmeasuring
मिमानो:
Kartā (agreeing with the implied subject, e.g., सूर्यः)
TypeVerb
Rootमा (धातु) ‘to measure’
अक्तुभिःwith nights; by night(-times)
अक्तुभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअक्तु (prātipadika)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Kartā (agreeing with the implied subject)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
जन्मानिbirths; becomings; creatures (things born)
जन्मानि:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन् (prātipadika)
सूर्यO Sun
सूर्य:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootसूर्य (prātipadika)

Rishi: RV-derived solar hymn material (AV 20); r̥ṣi varies by anukramaṇī.

Devata: Sūrya

Chandas: Likely Triṣṭubh; requires metrical confirmation from the critical padapāṭha.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From motion and vastness to calm assurance: the world is measured, seen, and therefore held in order.","listener_experience":"Grounding clarity; a sense of being ‘back in rhythm’ and safely observed by a benevolent cosmic witness.","intensity":4}