Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 39

अपामूर्मिर्मदन्निव स्तोम इन्द्राजिरायते । वि ते मदा अराजिषुः

apā́m ūrmír mádann iva stóma indra ajirāyate | ví te mádā arajiṣuḥ

Like a wave of waters, as though in rapture, the hymn speeds on to thee, O Indra: forth have thy exultations flashed in splendour.

अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → आप्-
ऊर्मिःwave, surge
ऊर्मिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिक)
मदन्they rejoice / are exhilarated
मदन्:
क्रिया (कर्तृ-सम्बद्ध)
TypeVerb
Rootमद् (धातु) ‘हर्ष/मत्तता’
इवlike, as
इव:
उपमान-निर्देशक
TypeIndeclinable
Rootइव
स्तोमःhymn of praise
स्तोमः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
इन्द्राजिरायतेmoves swiftly / hastens (Indra-like swift)
इन्द्राजिरायते:
क्रिया (कर्तृ-सम्बद्ध)
TypeVerb
Rootअजिर (प्रातिपदिक) + √या (धातु) ‘गमन’
विapart, forth, widely
वि:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootवि
तेyour
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मदाःintoxicating joys / exhilarations
मदाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
अराजिषुःthey shone forth / flashed
अराजिषुः:
क्रिया (कर्तृ-सम्बद्ध)
TypeVerb
Root√राज् (धातु) ‘दीप्ति/शोभा’

Rishi: RV-derived Indra hymn attribution (AV 20 borrowing stratum)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From swelling surge (wave/rapture) to outward flashing radiance (manifest victory-sign).","listener_experience":"A felt ‘lift’ and forward drive; confidence that becomes luminous and public.","intensity":7}