Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 38

आ त्वा ब्रह्मयुजा हरी वहतामिन्द्र केशिना । उप ब्रह्माणि नः शृणु

ā́ tvā bráhma-yújā hárī váhatām indra keśínā | úpa bráhmāṇi naḥ śṛṇu ||

Let the two tawny steeds, yoked by the brahman, bring thee hither, O Indra, the long-maned. Hearken thou unto our sacred utterances.

hither; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्रह्मयुजाwith the brahman-yoked (harnessed by sacred formula)
ब्रह्मयुजा:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootब्रह्मयुज् (समास-प्रातिपदिक; ब्रह्म + युज्)
हरीthe two tawny steeds
हरी:
Kartā
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
वहताम्let (them) carry/bring
वहताम्:
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sampradāna (आह्वान/सम्बोधन)
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
केशिनाO long-/hairy-maned one
केशिना:
Sampradāna (आह्वान/सम्बोधन)
TypeAdjective (vocative)
Rootकेशिन् (प्रातिपदिक)
उपnear; up to
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
ब्रह्माणिprayers; sacred formulas
ब्रह्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
नःof us; our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)

Rishi: Rgvedic provenance (AV 20 import).

Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From mobilization (arrival) to receptive attention (hearing).","listener_experience":"A sense of being carried forward; energized but disciplined.","intensity":7}