Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 23

मारे अस्मद् वि मुमुचो हरिप्रियार्वाङ् याहि । इन्द्र स्वधावो मत्स्वेह

māré asmád ví mumúco hári-priyārvā́ṅ yā́hi | índra svadhāvo mátsv ihá

O slayer, from us do thou wholly loose (the harm); O lover of the tawny steeds, come hitherward. Indra, lord of native might, amid the Soma-exhilarations drink thou here.

मारेO slayer / O killer (epithet)
मारे:
सम्बोधन (कारकातीत) / संबोधन
TypeNoun
Rootमार (धातु) / मार (प्रातिपदिक)
अस्मत्of us / our
अस्मत्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विapart, away, forth
वि:
क्रियाविशेषण (प्रकार/विभाग) / उपसर्ग
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/निपात)
मुमुचःyou released / you set free
मुमुचः:
क्रिया
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
हरिप्रियाdear to Hari (Vishnu/Indra’s bay-horses)
हरिप्रिया:
विशेषण / सम्भवतः सम्बोधन
TypeAdjective
Rootहरि-प्रिय (प्रातिपदिक; समासः)
अर्वाङ्hither, toward us
अर्वाङ्:
क्रियाविशेषण (दिशा)
TypeIndeclinable (directional) / Adverbial
Rootअर्वाञ्च् (दिक्शब्द-प्रातिपदिक)
या॑हिcome / go (hither)!
या॑हि:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (धातु)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन (कारकातीत)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
स्वधावःO possessor of svadhā (innate power/ritual potency)
स्वधावः:
सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective
Rootस्वधा-वन् (प्रातिपदिक; ‘स्वधा’ + वन्)
मत्सुamong the exhilarated (ones) / in the joys
मत्सु:
अधिकरण (locus: ‘among/in’) / क्रियाविशेषण
TypeNoun/Adjective (locative plural used adverbially)
Rootमद् (धातु) → ‘मत्’ (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘intoxicated/joyful’)
इहhere
इह:
अधिकरण (स्थान) / क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)

Rishi: RV-derived Indra hymn tradition (as transmitted in AV 20)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From urgent appeal to decisive unbinding, then swift summoning, ending in empowered exhilaration.","listener_experience":"Surge of protective confidence; felt loosening of internal knots; readiness to confront threats.","intensity":8}