Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 22

इन्द्राय गाव आशिरं दुदुह्रे वज्रिणे मधु । यत् सीमुपह्वरे विदत्

índrāya gā́va āśíraṃ duduhre vajríṇe mádhu | yát sīm upahvaré vidát

For Indra have the cows milked out the strengthening mixture, sweet for the thunderbolt-bearer, when at the summons they found him.

इन्द्रायto/for Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गावःthe cows
गावः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
आशिरम्a (blessing-)mixture; a benedictive draught
आशिरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootआशिस् (प्रातिपदिक)
दुदुह्रेthey milked out / yielded
दुदुह्रे:
TypeVerb
Root√दुह् (दुहँ प्रपूरणे/दोहने)
वज्रिणेto the thunderbolt-bearer
वज्रिणे:
सम्प्रदान
TypeNoun (epithet)
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
मधुhoney; sweetness
मधु:
कर्म
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सीम्indeed; just; him (enclitic emphasis)
सीम्:
TypeIndeclinable
Rootसीम्
उपह्वरेin the hollow/valley; at the depression
उपह्वरे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootउप-ह्वर (प्रातिपदिक) / उपह्वर (स्थानवाचक)
विदत्he found; he obtained
विदत्:
TypeVerb
Root√विद् (विदँ ज्ञाने/लभे)

Rishi: RV-layer attribution (requires concordance)

Devata: Indra

Chandas: RV stotra meter (requires scan)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at sacred nourishment → calm assurance of acceptance.","listener_experience":"Feeling of being fed/fortified by a divinely approved ‘strength-mixture.’","intensity":5}