Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 21

एभिर्द्युभिः सुमना एभिरिन्दुभिर्निरुन्धानो अमतिं गोभिरश्विना । इन्द्रेण दस्युं दरयन्त इन्दुभिर्युतद्वेषसः समिषा रभेमहि

ebhír dyúbhiḥ sumánā ebhír índubhir nirundhānó ámatiṃ góbhir aśvínā | índreṇa dásyuṃ daráyanta índubhir yutádvéṣasaḥ sám iṣā rabhémahi

With these bright powers, gracious in intent, with these Soma-drops, shutting out unwisdom; with kine and with horses—rending the Dasyu by Indra, with Soma-drops—(we), banded against the hateful, would wholly lay hold of refreshment and food.

एभिःwith these
एभिः:
करण
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्युभिःwith the bright (heavenly) lights
द्युभिः:
करण
TypeNoun
Rootद्युभ्/द्यु (प्रातिपदिक; ‘द्युभ्’ = द्युतिमत्/दिव्य-प्रकाश)
सुमनाःkindly-minded, benevolent
सुमनाः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootसुमनस् (प्रातिपदिक)
एभिःwith these
एभिः:
करण
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्दुभिःwith soma-drops
इन्दुभिः:
करण
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
निरुन्धानःrestraining, shutting out
निरुन्धानः:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Rootनि-√रुध् (रुधिर्/रुध्)
अमतिम्folly, lack of right thought
अमतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअमति (प्रातिपदिक)
गोभिःwith cows
गोभिः:
करण
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
अश्विनाwith the Aśvins (the two horsemen)
अश्विना:
करण
TypeNoun (dual deity name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक; द्विवचन-देवता)
इन्द्रेणwith Indra
इन्द्रेण:
करण
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
दस्युम्the Dasyu (enemy/raider)
दस्युम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
दरयन्तःsplitting, rending
दरयन्तः:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Root√दृ/दर् (दरयति = विदारयति) / causative stem दरय-
इन्दुभिःwith soma-drops
इन्दुभिः:
करण
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
युतद्वेषसःjoined in hatred / united against (the foe)
युतद्वेषसः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootयुत-द्वेषस् (समास; युत = युक्त/संयुक्त + द्वेषस्)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
इषाwith nourishment, with refreshment
इषा:
करण
TypeNoun
Rootइष्/इषा (प्रातिपदिक; ‘refreshment, nourishment’)
रभेमहिmay we take hold (of), may we obtain
रभेमहि:
कर्तृ
TypeVerb
Root√रभ् (आ-√रभ्/रभ् ‘to seize, undertake’)

Rishi: As in RV parallel (Indra-Soma victory stanzas): traditionally attributed to a Ṛgvedic seer of the Indra cycle (AV 20 is largely RV-derived).

Devata: Indra (with Soma as empowering medium).

Chandas: Triṣṭubh (RV-style; AV 20 preserves RV meters).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Bright, benevolent alignment → exclusion of folly → violent rending of threat → satisfying grasp of nourishment.","listener_experience":"Group-strength, readiness, protective aggression channeled toward securing sustenance.","intensity":8}